Tradução/transcrição/revisão/legendagem - Inglês/português.

Ninguém opinou sobre este serviço. Seja o primeiro!
Rua Gaúcho Dias 508, São Francisco, Boa Vista, Roraima
Preço Preço a combinar
(95) 36235136
Pronto! Já enviamos a sua pergunta. Fazer outra pergunta.
Você usou este serviço? Conte a sua opinião!

Descrição do anúncio

Tradução/transcrição/revisão/legendagem - Inglês/português.

Visite o site

Profissional com mais de 10 anos de experiência, com curso de pós-graduação em tradução de inglês.

- Experiência com tradução de artigos científicos

- Experiência com tradução/localização de software, principalmente aplicativos para iOS e Android

- Experiência com localização de site/template do Joomla

- Experiência com criação de aplicação multilíngue em Express.js, utilizando o módulo i18n-express

Tradução

Tradução técnica, realizada com atenção ao assunto de que trata o texto. Para garantir o uso da terminologia adequada na tradução, realiza-se pesquisa de textos na mesma área ou áreas correlatas ao assunto do texto tanto na língua de origem quanto na língua alvo. A pesquisa se dá principalmente na internet, levando em consideração a qualidade e relevância dos sites consultados e observando se o texto foi escrito originalmente no idioma em que se apresenta ou, caso seja uma tradução, se foi traduzido por profissional qualificado. Traduções mal feitas ou automáticas (realizadas por programas de computador) são desconsideradas como referência.

Revisão

Revisão gramatical e ortográfica, não é revisão de pares. O texto a ser revisado deve ser escrito originalmente em português ou ser uma tradução feita por uma pessoa. Traduções automáticas não são aceitas para revisão.

A revisão é feita no programa Microsoft Word, com rastreamento das alterações, permitindo transparência do serviço prestado. O cliente receberá uma via "limpa" e outra com as alterações rastreadas, para que possa facilmente verificá-las uma a uma e interferir caso não concorde com alguma coisa, ou pedir explicação do revisor caso tenha dúvida sobre alguma alteração.

Transcrição e Legendagem

Transcrição de áudio e vídeo em português e em inglês. Em português, as transcrições são feitas por Geocarlos Alves, trabalhando sozinho. Em inglês, atualmente há o apoio de Janice Savory. Tendo nascido, crescido e estudado na Guiana (antiga Guiana Inglesa), Janice tem experiência com diversos tipos de inglês, pois viveu boa parte de sua vida em Georgetown em um ambiente em que normalmente há pessoas de diversos países, falantes de diversas variantes do idioma. Além das variantes de inglês mais conhecidas, ela conseque entender com tranquilidade as diversas variantes de inglês e crioulo do Caribe.

A legendagem pode ser no idioma do próprio vídeo (inglês ou português), o que implica apenas transcrição e marcação das legendas, ou em outro idioma, ou em ambos. Na marcação das legendas, observam-se as regras de cerca de 15 caracteres por segundo, máximo de duas linhas por legenda e máximo de 35 caracteres por linha. A legenda é entregue no formato SubRip, extensão .srt.


Visite o site para saber mais: clique aqui.

Opiniões

Ninguém opinou sobre este serviço.Seja o primeiro!

Quero opinar